您的当前位置:主页 > 圣经库 > 19诗篇 > 正文

诗篇059--SDA圣经注释

第 五十九 篇

  序言——本诗的背景与诗56,57,58篇相似,是在巨大的危险求救的呼吁。结尾时突然转为感谢得救的实现。本诗分为两段:1-10节祈求从仇敌手中得救,11-17节祈求惩罚他们。本诗富有活力,行文正规,在两段的相应部位重复了形象的诗句(见第6节和第14节)和副歌(见第9节和第17节)。

  根据题记,本诗的写作背景是扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。(见撒上19:11-18)。

  关于本诗的题记,见本册注释第616,627,629页(《诗篇》序言)。

  扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。

1 我的上帝啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。

  求你救我。这是诗人一再的祈祷(见诗7:1;17:13;22:20等)。大卫希望摆脱一切的仇敌,不论是在家里的,宫廷里的,国内的,还是国外的。

  把我安置在高处”]。或“把我举起”,“使人近不了我”(见诗18:48)。

2 求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!

  喜爱流人血的人。就是凶手。

3 因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。

  埋伏。把仇敌比作侍机袭击猎物的野兽(见诗7:2注释)。

  我的命。或“我”(见诗16:10注释)。据撒上19:11-18,大卫的妻子米甲是扫罗的女儿。她告诉大卫扫罗要杀他的意图,并且帮助他夜里从窗户逃走。

  有能力的人。或“凶猛的人”,被扫罗雇佣实施他恶毒的计划。

  这不是为我的过犯。诗人为自己的无辜辩护。

4 我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!

  预备整齐。这是军事术语。

  我虽然无过。即“尽管我没有犯罪”。

  求你兴起监察。见诗7:6;35:23。

  帮助我。直译是“会见我”,带来帮助。

5 万军之上帝耶和华以色列的上帝啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)

  你 。加强语气。

  万军之上帝耶和华。见诗24:10注释,另见诗80:4,19;89:8;赛1:9。

  以色列的上帝啊。见诗14:7注释,另见诗72:18注释。这一系列的称呼提醒人上帝无限的权能,和祂对儿女的特殊关怀(见本注释卷一170-173页)。

  惩治(paqad)。不但察访,而且追究(见诗8:4注释)。察访的目的显然是惩罚。

  万邦。诗人的祈祷中不但包括他个人的仇敌,也包括所有上帝的仇敌(见诗2:1;9:5注释)。

  不要怜悯。关于大卫在第5,8,10-15节表面上的报仇精神,见本册注释624页。

  细拉。参第13节。这个术语出现在本诗两个大段相应的部位(见本诗序言)。关于“细拉”的含义,见《诗篇》序言(本册注释第629页)。

6 他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。

  叫号。或“吠叫”。

  如狗。诗人把他的仇敌(第1,2节)比作东方半饥饿半野性的狗,白天藏着睡觉,夜间来到乡村小镇搜寻食物(见诗22:16注释)。

  绕行。仇敌在市内巡逻,不让诗人逃跑。本节和14节几乎完全相同(见第14节注释)。

7 他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?

  喷吐。或“吐出”(见箴15:2)。

  有谁听见。见诗10:11注释。

8 但你耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。

  你 。见第5节注释。

  必笑。见诗2:4注释。

  万邦。见第5节注释。

9 我的力量啊,我必仰望你,因为上帝是我的高台。

  我的力量。英文KJV版为“他的力量”。许多希伯来语抄本,七十士译本,以及其他版本,都是“我的力量”,这里指上帝(见第17节;诗28:7,8)。第9,10节是副歌,在第17节里重复。稍有变动。

  我必仰望。在得救以后,仍不能放松警惕。免得我们在不经意间让仇敌乘机发动袭击。

  高台。或“堡垒”。

10 我的上帝要以慈爱迎接我;上帝要叫我看见我仇敌遭报。

  慈爱(chesed)。见诗36篇补充注释。

  迎接我。见诗18:5;21:3注释。

  要叫我看见。见诗54:7。

11 不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。

  不要杀他们。即不是马上杀死。该隐被允许在地上流浪,作为仇恨与谋杀可怕后果的活见证(见创4:12-14)。11节是本诗第二段的开头。11-15节是一系列强烈的咒诅,祈求逐渐报应他的仇敌,好让人有时间看见犯罪的结局(见第5节注释)。

  我的民。表达了诗人对以色列的柔情。他觉得全国都应关注普遍的违法现象。

  忘记。我们在完全得救以后,容易忘记所脱离的危险(见诗78:11,42;106:13,21等)。

  盾牌。按乌加列语的用法(见本册注释第618页),希伯来词magen可译为动词“恳求”。参《诗篇》其他章节(见诗84:9注释)。故这句话可译为“主啊,我们恳求你”。

12 因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。

  他们口中的罪。见第7节。

  被缠住。如落在陷阱或网罗里(见诗55:23)。

  在骄傲之中。可能是在他们自信成功的时候。

13 求你发怒,使他们消灭,以至归于无有,叫他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)

  消灭。不是立即,而是在众人看见上帝的作为以后。该词为了强调而重复(见诗57:1)。

  上帝……掌权。上帝是宇宙的主宰。祂惩恶赏善(见撒上17:46)。

  雅各。见诗14:7注释。

  直到地极。上帝统治着地上的万国,不单单是以色列。

  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。

14 到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。

  见第6节。14节与第6节基本相同;第6节描写了仇敌的行为。第15节则描写了诗人祈求按仇敌的行为惩罚他们。这是胜利的语气。仇敌可能会回来嗥叫,但终必失望。

15 他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。

  他们必走来走去。hemmah,一般译为“他们”。乌加列语里的(见本册注释第618页)hemmah 是一个虚词,意思是“瞧!”,或“真的”。

  食物。诗人成了被追逐的猎物。

  终夜在外(lin)。“过夜”。稍微改动元音字母就成了lun(“低语”)。如七十士译本,英文KJV版等。仇敌整夜寻找猎物,却是徒然。

16 但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。

  但我。与第15节的仇敌形成鲜明的对照。

  力量(`oz)。见第9节。

  早晨。似乎与“夜晚” 相对照(第6,14节)。

  避难所。或者,“逃避的场所”。尽管诗人自己拼命逃跑,(见撒上19:12),他仍把得救归功于上帝的怜悯。

17 我的力量啊,我要歌颂你;因为上帝是我的高台,是赐恩与我的上帝。

  副歌,与第9,10节相似。